Título: Quincy Jones hará labor altruista en México
Autor: Emilio Morales Valentín y Habacuc Guzmán Frías
Fuente: El universal
Lugar y fecha: México, 13 septiembre 2002
Link: https://archivo.eluniversal.com.mx/espectaculos/39997.html
Quincy Jones hará labor altruista en México
Emilio Morales Valentín y Habacuc Guzmán Frías
Viernes 13 septiembre 2002
Ayer Marta Sahagún de Fox y el productor Quincy Jones tuvieron un encuentro personal donde platicaron sobre la posibilidad de que el artista participe en actos de beneficiencia, junto con la primera dama, en nuestro país.
Al cuestionarlo sobre dicho proyecto, Jaime Camil, quien fungió como traductor en la pequeña (sólo cuatro preguntas) conferencia de prensa que ofreció el productor, no le permitió que respondiera.
Una reportera cuestionó a Quincy respecto de su asociación con Marta Sahagún. No obstante, Camil respondió: "No, el señor no quiere hablar de eso, mejor les enviamos un boletín con esos datos". En seguida, los demás reporteros insistieron para que Quincy respondiera: "Por lo menos deja que lo diga él", le insistieron a Jaime, quien hizo caso omiso y prefirió traducir una pregunta que ya se había hecho: ¿Cómo sintió el talento de los chavos de Operación Triunfo?
"Lo primero que les puedo decir es que la casa de México es más bonita que la de Estados Unidos. Estos jóvenes tienen un gran talento y eso se los digo desde el fondo de mi alma."
"Uno de los consejos que les puedo dar es que siempre busquen sus raíces, que busquen algo más que se el hit del momento."
Por otro lado, Jones compartió uno de sus sueños, que es "Juntar a muchos artista latinoamericanos para que podamos hacer algo en grande".
Asimismo, informó que le gustaría volver a trabajar con Luis Miguel, quien le parece, "una de las mejores voces que ha escuchado".
"El amor es la fuerza"
Más que consejos musicales o técnicos sobre el medio artístico, el afamado productor Quincy Jones, llevó un discurso social a las instalaciones del instituto de Operación triunfo donde los 13 alumnos restantes charlaron durante más de dos horas con él.
Entre la sorpresa y el asombro de los aprendices, Jones lanzó la pregunta al aire: "¿Y ustedes qué piensan que la actitus que tiene Bush actualmente?", no hubo respuestas y la justificación fue el aislamiento que han vivido durante los últimos 40 días.
Sin embargo, el productor de artistas como Michael Jackson, Frank Sinatra, Barry White y Barbra Streisand, le aseguró que tanto en la música como en la vida, el amor es la fuerza que todo lo soluciona.
Poco a poco Quincy les dejó en claro que ahora uno de sus principales intereses es el de llevar adelante sus actividades altruistas y unir esfuerzos con la mayor cantidad de artistas del mundo para curar los problemas sociales.
Con la traducción de Jack Jackson, Jones les aconsejó a los 13 concursantes restantes que "la magia (para el artista) es creer que nadie te puede hacer nada para detenerte y no dejar que elementos exteriores te definan".
Luego, el también jazzista, les obsequió una colección de los discos que ha creado y posteriormente escuchó una versión español/inglés de "We are the world"
Quincy Jones will do altruistic work in Mexico
Yesterday Marta Sahagun de Fox and producer Quincy Jones had a personal meeting where they talked about the possibility of the artist participating in charitable acts, together with the first lady, in our country.
When questioning him about this project, Jaime Camil, who served as a translator at the small (only four questions) press conference offered by the producer, did not allow him to answer.
A reporter questioned Quincy about his association with Marta Sahagún. However, Camil replied: "No, the man does not want to talk about it, we better send you a newsletter with that information." Next, the other reporters insisted for Quincy to answer: "At least let him say it," they insisted Jaime, who ignored and preferred to translate a question that had already been asked: How did he feel the talent of the Triumphant Operation kids?
"The first thing I can tell you is that the house of Mexico is prettier than that of the United States. These young people have a great talent and I tell them that from the bottom of my soul."
"One of the tips I can give you is to always look for your roots, to look for something more than the hit of the moment."
On the other hand, Jones shared one of his dreams, which is "Bringing together many Latin American artists so we can do something big."
He also reported that he would like to return to work with Luis Miguel, who seems to him, "one of the best voices he has ever heard."
"Love is strength"
More than musical or technical advice on the artistic medium, the famous producer Quincy Jones, gave a social speech to the facilities of the triumph Operation Institute where the remaining 13 students chatted with him for more than two hours.
Between the surprise and amazement of the apprentices, Jones threw the question into the air: "And what do you think the actitus that Bush currently has?", There were no answers and the justification was the isolation they have lived during the last 40 days .
However, the producer of artists such as Michael Jackson, Frank Sinatra, Barry White and Barbra Streisand, assured him that both in music and in life, love is the force that solves everything.
Little by little, Quincy made it clear that now one of his main interests is to carry out his altruistic activities and join forces with the greatest number of artists in the world to cure social problems.
With the translation of Jack Jackson, Jones advised the remaining 13 contestants that "magic (for the artist) is to believe that nobody can do anything to stop you and not let outside elements define you."
Then, the jazz player, presented them with a collection of the albums he created and then listened to a Spanish / English version of "We are the world".
RLM Note:
Non-textual, English translation of Spanish translation.
|
Quincy Jones fera un travail altruiste au Mexique
Hier, Marta Sahagún de Fox et la productrice Quincy Jones ont eu une réunion personnelle où ils ont parlé de la possibilité pour l'artiste de participer à des actes de bienfaisance, avec la première dame, dans notre pays.
En l'interrogeant sur ce projet, Jaime Camil, qui a servi de traducteur lors de la petite conférence de presse (seulement quatre questions) offerte par le producteur, ne lui a pas permis de répondre.
Un journaliste a interrogé Quincy sur son association avec Marta Sahagún. Cependant, Camil a répondu: "Non, l'homme ne veut pas en parler, nous ferions mieux de vous envoyer une newsletter avec cette information." Ensuite, les autres journalistes ont insisté pour que Quincy réponde: "Laissez-le au moins le dire", ils ont insisté sur Jaime, qui a ignoré et a préféré traduire une question qui avait déjà été posée: Comment a-t-il ressenti le talent du Enfants de l'opération triomphante?
"La première chose que je peux vous dire, c'est que la maison du Mexique est plus jolie que celle des États-Unis. Ces jeunes ont un grand talent et je leur dis ça du fond de mon âme."
"Un des conseils que je peux vous donner est de toujours chercher vos racines, de chercher quelque chose de plus que le hit du moment."
D'un autre côté, Jones a partagé l'un de ses rêves, qui est de "réunir de nombreux artistes latino-américains afin que nous puissions faire quelque chose de grand."
Il a également indiqué qu'il aimerait retourner travailler avec Luis Miguel, qui lui semble "l'une des meilleures voix qu'il ait entendues".
"L'amour est la force"
Plus que des conseils musicaux ou techniques sur le médium artistique, le célèbre producteur Quincy Jones, a prononcé un discours social dans les locaux du Triumph Operation Institute où les 13 étudiants restants ont discuté avec lui pendant plus de deux heures.
Entre la surprise et l'étonnement des apprentis, Jones a jeté la question en l'air: "Et que pensez-vous de l'actitime que Bush a actuellement?", Il n'y avait pas de réponses et la justification était l'isolement qu'ils ont vécu au cours des 40 derniers jours .
Cependant, le producteur d'artistes tels que Michael Jackson, Frank Sinatra, Barry White et Barbra Streisand, lui a assuré que, tant dans la musique que dans la vie, l'amour est la force qui résout tout.
Peu à peu, Quincy leur a fait comprendre que l'un de ses principaux intérêts était désormais de mener ses activités altruistes et de s'associer au plus grand nombre d'artistes au monde pour résoudre les problèmes sociaux.
Avec la traduction de Jack Jackson, Jones a informé les 13 candidats restants que "la magie (pour l'artiste) est de croire que personne ne peut rien faire pour vous arrêter et ne pas laisser des éléments extérieurs vous définir."
Ensuite, le jazzman leur a présenté une collection des albums qu'il a créés et a ensuite écouté une version espagnole / anglaise de "We are the world".
|
Quincy Jones farà un lavoro altruistico in Messico
Ieri Marta Sahagún de Fox e il produttore Quincy Jones hanno avuto un incontro personale in cui hanno parlato della possibilità che l'artista partecipasse ad atti di beneficenza, insieme alla first lady, nel nostro paese.
Quando gli ha fatto domande su questo progetto, Jaime Camil, che è stato traduttore alla piccola conferenza stampa (solo quattro domande) offerta dal produttore, non gli ha permesso di rispondere.
Un giornalista ha interrogato Quincy sulla sua associazione con Marta Sahagún. Tuttavia, Camil rispose: "No, l'uomo non vuole parlarne, è meglio che ti invii una newsletter con quelle informazioni." Successivamente, gli altri giornalisti hanno insistito affinché Quincy rispondesse: "Almeno lascialo dire", hanno insistito Jaime, che ha ignorato e ha preferito tradurre una domanda che era già stata posta: come ha sentito il talento del Operazione trionfante per bambini?
"La prima cosa che posso dirti è che la casa del Messico è più bella di quella degli Stati Uniti. Questi giovani hanno un grande talento e lo dico dal profondo della mia anima."
"Uno dei consigli che posso darti è cercare sempre le tue radici, cercare qualcosa di più del successo del momento."
D'altra parte, Jones ha condiviso uno dei suoi sogni, che è "Riunire molti artisti latinoamericani in modo che possiamo fare qualcosa di grande".
Ha anche riferito che vorrebbe tornare a lavorare con Luis Miguel, che gli sembra "una delle migliori voci che abbia mai ascoltato".
"L'amore è forza"
Più che una consulenza musicale o tecnica sul mezzo artistico, il famoso produttore Quincy Jones, ha tenuto un discorso sociale alle strutture del trionfo Operation Institute, dove i restanti 13 studenti hanno chiacchierato con lui per più di due ore.
Tra la sorpresa e lo stupore degli apprendisti, Jones lanciò la domanda in aria: "E cosa pensi che l'atto che Bush ha attualmente?", Non ci furono risposte e la giustificazione fu l'isolamento che hanno vissuto negli ultimi 40 giorni .
Tuttavia, il produttore di artisti come Michael Jackson, Frank Sinatra, Barry White e Barbra Streisand, gli ha assicurato che sia nella musica che nella vita l'amore è la forza che risolve tutto.
A poco a poco, Quincy ha chiarito che ora uno dei suoi principali interessi è svolgere le sue attività altruistiche e unire le forze con il maggior numero di artisti al mondo per curare i problemi sociali.
Con la traduzione di Jack Jackson, Jones ha avvisato i restanti 13 concorrenti che "la magia (per l'artista) è credere che nessuno possa fare nulla per fermarti e non lasciare che elementi esterni ti definiscano".
Quindi, il jazzista, presentò loro una raccolta degli album che aveva creato e poi ascoltò una versione spagnola / inglese di "We are the world".
|
Quincy Jones fará um trabalho altruísta no México
Ontem, Marta Sahagún de Fox e a produtora Quincy Jones tiveram uma reunião pessoal, onde conversaram sobre a possibilidade do artista participar de atos de caridade, juntamente com a primeira-dama, em nosso país.
Ao questioná-lo sobre esse projeto, Jaime Camil, que atuou como tradutor na pequena (apenas quatro perguntas) coletiva de imprensa oferecida pelo produtor, não permitiu que ele respondesse.
Um repórter questionou Quincy sobre sua associação com Marta Sahagún. No entanto, Camil respondeu: "Não, o homem não quer falar sobre isso, é melhor enviarmos um boletim com essas informações". Em seguida, os outros repórteres insistiram para que Quincy respondesse: "Pelo menos, deixe-o dizer", insistiram Jaime, que ignorou e preferiu traduzir uma pergunta que já havia sido feita: como ele sentiu o talento do Operação triunfante crianças?
"A primeira coisa que posso dizer é que a casa do México é mais bonita que a dos Estados Unidos. Esses jovens têm um grande talento e eu digo isso do fundo da minha alma."
"Uma das dicas que posso dar é sempre procurar suas raízes, procurar algo mais do que o sucesso do momento".
Por outro lado, Jones compartilhou um de seus sonhos, que é "Reunir muitos artistas latino-americanos para que possamos fazer algo grande".
Ele também informou que gostaria de voltar a trabalhar com Luis Miguel, que lhe parece "uma das melhores vozes que ele já ouviu".
"Amor é força"
Mais do que conselhos musicais ou técnicos sobre o meio artístico, o famoso produtor Quincy Jones, fez um discurso social nas instalações do triunfo Operation Institute, onde os 13 alunos restantes conversaram com ele por mais de duas horas.
Entre a surpresa e o espanto dos aprendizes, Jones lançou a pergunta ao ar: "E o que você acha do ato que Bush tem atualmente?", Não houve respostas e a justificativa foi o isolamento que eles viveram nos últimos 40 dias. .
No entanto, o produtor de artistas como Michael Jackson, Frank Sinatra, Barry White e Barbra Streisand, garantiu que tanto na música quanto na vida, o amor é a força que resolve tudo.
Gradualmente, Quincy deixou claro para eles que agora um de seus principais interesses é realizar suas atividades altruístas e unir forças com o maior número de artistas do mundo para curar problemas sociais.
Com a tradução de Jack Jackson, Jones aconselhou os 13 participantes restantes que "a mágica (para o artista) é acreditar que ninguém pode fazer nada para impedi-lo e não deixar que elementos externos o definam".
Em seguida, o jogador de jazz apresentou a eles uma coleção dos álbuns que ele criou e depois ouviu uma versão em espanhol / inglês de "We are the world".
|
No hay comentarios:
Publicar un comentario